-
Kniha sleduje cesty vzdělaných Osmanů, kteří se vydávali dvěma směry – na Západ, do Evropy, a na Východ, do arabských provincií říše. Cestopisné zprávy z tohoto období jsou mimořádně zajímavé vzhledem ke zvláštnímu postavení osmanské říše a Turků na pomezí dvou civilizačních okruhů. Turecko sice bylo v souvislosti s procesem modernizace i s imperiálními ambicemi západních mocností na Evropě závislé materiálně i ideově a představitelé tureckých elit byli Západem ovlivňováni, zároveň ovšem zaujímali dominantní postavení ve vztahu k zaostalejším jihovýchodním oblastem říše. Kniha ukazuje obraz Evropy a východních provincií osmanské říše v tureckých cestopisech a zkoumá, jakým způsobem setkávání s novým prostředím autory ovlivňovalo v jejich chápání vlastní identity, a to v období, které bylo pro utváření moderní turecké společnosti a jejího vztahu k Evropě klíčové.
-
Sale!Dobytí „druhého Říma“ – hlavního města byzantské říše sultánem Mehmedem II. a s ním spojené obavy z ovládnutí Evropy osmanskými Turky zafixovalo celou paletu negativních evropských představ o novém a velmi nevítaném sousedovi. V evropském politickém diskursu pak byla „turecká hrozba“ často instrumentalizována ve vnitropolitických i mezinárodněpolitických argumentech španělských i rakouských Habsburků, ale i Francouzů, Uhrů, Poláků nebo Rusů. Zcela nových dimenzí posléze nabyla v období vzniku moderních evropských národů v jihovýchodní Evropě či na Blízkém východě v průběhu 19. a 20. století. Kniha líčí nejen samotný pád Konstantinopole v roce 1453, ale také situaci, která mu předcházela, a události, jež následovaly po ztečení zdánlivě nedobytných hradeb Města. Poutavý popis navazujících dějů zachycuje období do smrti Mehmeda II., přičemž autor se snaží vzít v potaz i jejich interpretaci ze strany samotných Turků. Vše je tak zachyceno v širším historickém kontextu, jenž provázel složitý proces vznikání Osmanské říše a její identity. Pro tu bylo dobytí Konstantinopole naprosto klíčové. Kupodivu to však nebyl cíl, ke kterému by Osmanská říše neomylně směřovala od samého počátku. Nicméně přinejmenším od jisté chvíle Mehmed II. pochopil, že ovládnutí Konstantinopole představuje nepominutelný mezník na cestě k dosažení nesmrtelné velikosti říše i jeho samotného. Dobytí Konstantinopole v roce 1453 znamenalo konec Města v té podobě, v jaké ho Evropa znala či chtěla znát. To, co vzniklo na jeho troskách, si však také zaslouží náš respekt. Pád Konstantinopole nepředstavoval nastolení doby temna či konec zlatých časů. Při univerzálněji pojatém pohledu na kulturu je zřejmé, že se Istanbul během osmanské vlády opět stal jedním z nejdůležitějších politických, hospodářských i kulturních center tehdejšího světa. Osmané dokázali svébytným způsobem přetvořit imperiální tradici římské a byzantské Konstantinopole. A ačkoliv se nám tato nová tradice nemusí v některých svých konkrétních podobách zcela líbit, je bezesporu natolik pozoruhodná, že stojí za to se nad ní pokud možno bez předsudků zamyslet. a proto není o osudové katastrofě či omylu Prozřetelnosti. Je o vývoji, o kontinuitě, a zároveň o stereotypech a utkvělých představách. Je o nás i o těch druhých – o těch, které se i pod vlivem vzpomínky na „pád Cařihradu“ stále snažíme ze svého světa vytlačovat.
-
Tato cvičebnice tureckého jazyka je primárně zaměřena na slovní zásobu. Ve 13 lekcích Vás provede běžnými konverzačními okruhy (jídlo, nakupování, doprava apod.). V učebnici jsou pokryty základní gramatické jevy (přítomný čas, minulý čas, slova složená, tvoření otázek apod.). Každá kapitola pojednává jedno téma slovní zásoby a je doplněna gramatickými přehledy vždy v závěru kapitoly. Učebnice obsahuje klíč.
-
Přečtěte si úžasný příběh Harryho Pottera v turečtině. Až do svých jedenáctých narozenin si o sobě Harry myslel, že je jen obyčejný chlapec. Pak ale dostal soví poštou dopis, kterým byl zván ke studiu na prestižní soukromé Škole čar a kouzel v Bradavicích, a jeho život se rázem proměnil. Leccos se dozvídá o minulosti svých zemřelých rodičů, získá pár dobrých kamarádů, naučí se mistrovsky hrát famfrpál a kvůli Kameni mudrců podstoupí smrtelný souboj se zloduchem Voldemortem...
-
Sale!Proměnte svůj obývací pokoj, ložnici nebo jakékoliv vaše oblíbené místo v malé Turecko. I taková malí věc, jako je polšťář, dokáže změnit atmosféru celého pokoje. 🧿Sada 4 povlaků na polštář Mavi, potěší všechny, kteří milují orient a kombinaci bílé a modré barvy. 🧿Nechte toulat vaše myšlenky až v dálném Turecku.
-
Co když v okamžiku smrti lidská mysl ještě několik převzácných minut pracuje? Přesně řečeno, deset minut třicet osm vteřin… Každá posmrtná minuta Leile přináší intenzivní smyslovou vzpomínku: chuť kořeněného guláše z kozy, kterou její otec obětoval na oslavu narození dlouho očekávaného syna; chuť směsi cukru s citronem, jíž si ženy depilují nohy, zatímco muži navštěvují mešitu; vůni kávy s kardamomem, kterou Leila pije s pohledným studentem v bordelu, kde je zaměstnaná. A všechny tyto vzpomínky jí také připomínají věrné přátele, s nimiž se sblížila v klíčových momentech svého života – přátele, kteří se ji nyní zoufale snaží najít…
-
Nesnesitelná lehkost bytí od Milana Kundery v turečtině.Poprvé vyšel román Nesnesitelná lehkost bytí ve francouzském překladu v roce 1984 v Paříži u Gallimarda, v roce 1985 česky v Kanadě v nakladatelství Sixty-Eight Publishers. Poprvé vyšel román Nesnesitelná lehkost bytí ve francouzském překladu v roce 1984 v Paříži u Gallimarda, v roce 1985 česky v Kanadě v nakladatelství Sixty-Eight Publishers. Vyprávění o lásce, o Tereze a Tomášovi, o Sabině a Franzovi, o lehkosti a tíze bytí... „Po čtyřech letech strávených v Ženevě ubytovala se Sabina v Paříži a nemohla se vzpamatovat z melancholie. Kdyby se jí někdo zeptal, co se jí stalo, nenašla by pro to slov. Životní drama se dá vždycky vyjádřit metaforou tíže. Říkáme, že na člověka dopadlo nějaké břemeno. Člověk to břemeno unese nebo neunese, padá pod ním, zápasí s ním, prohrává nebo vítězí. Ale co se vlastně stalo Sabině? Nic. Opustila jednoho muže, protože ho chtěla opustit. Pronásledoval ji pak? Mstil se jí? Ne. Její drama nebylo dramatem tíhy, ale lehkosti. Na Sabinu dopadlo nikoli břemeno, ale nesnesitelná lehkost bytí.“
-
Jak by se vám líbilo mít kousek Turecka vždy při sobě? Představujeme vám krásný stříbrný prsten ve tvaru půlměsíce a hvězdy, díky kterému můžete mít Turecko stále s sebou. 🧿 Symboly půlměsíce a hvězdy jsou již několik století úzce spojovány s Turky a také Islámem. Poté, co muslimský svět sjednotili Osmané, rozšířila se hvězda a půlměsíc do hlavních částí muslimského světa, a to v různých podobách a úpravách. 🧿 Když Turci dobyli Konstantinopol, tak převzali i symbol půlměsíce. Změnili však jeho polohu při zobrazování ☾ (původně byl totiž ◡ naležato). 🧿 ☾ tento symbol zobrazuje ubývající měsíc a☆ planetu Venuši jako Jitřenku. Pět cípů hvězdy symbolizuje pět pilířů Islámu.
-
Sale!Není sklademVychutnejte si vaši tureckou kávu tak, jako si ji kdysi vychutnávali sultáni a sultánky v nádherném osmanském paláci Topkapı.
-
Co byste řekli na to, mít s sebou vždy kousek Turecka a zapisovat si vaše plány, schůzky a radosti pěkně stylově, po turecku? 🧿Objevte úžasnou kombinaci nedatovaného diáře, nádherně barevných stránek plných obrázků a motivačních citátů a turečtiny. 🧿Výhodou nedatovaného diáře je, že do něj můžete začít zapisovat kdykoliv během roku. 🧿Tento krásný diář je celý v turečtině a je tak úžasným pomocníkem pro všechny, kteří se učí turecky. Díky němu mohou být s turečtinou v kontaktu každý den. 🧿I ti, kteří s turečtinou teprve začínají, si tento diář mohou skvěle užít a pomalu si zvykat na základní slovní zásobu, jako jsou například dny v týdnu, měsíce atd. 🧿V diáři najdete speciální stránky, kam si můžete zapsat vaše plány, cíle, úspěchy. Knihy, které jste přečetli a filmy, které jste během roku shlédli. 🧿Můžete si také zaznamenat místa, restaurace nebo třeba kavárny, kde se vám líbilo a mnoho dalšího. 🧿V diáři najdete speciální stránky, kam si můžete zapsat vaše plány, cíle, úspěchy. Měsíční plánovač. 40 barevných stran s motivačními citáty a 144 prázdných stran, které můžete zaplnit svými sny, myšlenkami či plány, dle libosti. 🧿K tomuto krásnému tureckému diáři od nás dostanete mini PDF slovníček, který vám pomůže s porozuměním a zapisováním jednoduchých poznámek do vašeho diáře. Velikost diáře: 20,5 x 14,5 cm Počet stran: 254
-
Co byste řekli na to, mít s sebou vždy kousek Turecka a zapisovat si vaše plány, schůzky a radosti pěkně stylově, po turecku? 🧿Objevte úžasnou kombinaci nedatovaného diáře, nádherně barevných stránek plných obrázků a motivačních citátů a turečtiny. 🧿Výhodou nedatovaného diáře je, že do něj můžete začít zapisovat kdykoliv během roku. 🧿Tento krásný diář je celý v turečtině a je tak úžasným pomocníkem pro všechny, kteří se učí turecky. Díky němu mohou být s turečtinou v kontaktu každý den. 🧿I ti, kteří s turečtinou teprve začínají, si tento diář mohou skvěle užít a pomalu si zvykat na základní slovní zásobu, jako jsou například dny v týdnu, měsíce atd. 🧿V diáři najdete speciální stránky, kam si můžete zapsat vaše plány, cíle, úspěchy. Měsíční plánovač. 40 barevných stran s motivačními citáty a 144 prázdných stran, které můžete zaplnit svými sny, myšlenkami či plány, dle libosti. 🧿K tomuto krásnému tureckému diáři od nás dostanete mini PDF slovníček, který vám pomůže s porozuměním a zapisováním jednoduchých poznámek do vašeho diáře.